منتديات العاشق

منتديات العاشق (https://www.3asq.site/index.php)
-   قسم دروس الفانسب (https://www.3asq.site/forumdisplay.php?f=90)
-   -   ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^ (https://www.3asq.site/showthread.php?t=323044)

Seo Sama 12-15-2014 07:45 AM

ملاحظات للمترجمين ^_^
 

http://i.imgur.com/Kmx15tk.gif

بسم الله الرحمن الرحيم

أهم الملاحظات:

1- الهمزات: أهمها همزات الكلمات والأحرف التالية: إلى وإن وأن وأنت...., كلها تكون
الهمزات بها همزات قطع أي, الهمزة ظاهرة, وليست ألفًا مجرَّدة.

2- التفريق بين (ما) وما بعدها: مثال: مالذي, كتابتها هكذا خاطئة, والصحيح: ما الذي, ونترك
مسافة بين ما والكلمة التي بعدها.

3- كافة علامات الترقيم لا تترك مسافة بينها وبين الكلمة
التي قبلها: مثال: إذا لم أغادر الآن ، سأفوِّت رحلتي
. والصحيح أن لا نترك مسافة بين الآن
والفاصلة التي بعدها أي: إذا لم أغادر الآن، سأفوِّت رحلتي.

وكذلك الأمر بالنسبة لكافة علامات الترقيم، من
الفاصلة والنقطة إلى التعجب والاستفهام.

4- على عكس الملاحظة السابقة: فتترك مسافة بين علامة
الترقيم والكلمة التي بعدها، المثال السابق موضحٌ لذلك.

5- التنوين عندما يكون ألفًا في آخر الكلمة، فتوضع التنوين على الحرف
الذي قبلها, مثال: شكرًا، أما في حالةِ وردت الألف وقبلها لام
فيوضع التنوين على الألف, مثال: شكرًا جزيلاً.

6- في حالة ورود كلماتٍ تحتمل أن تفهم مذكرًا أو مؤنثً
ا بنفس الوقت, فيجب علينا أن نشكل نهاية الكلمة، إما بالفتح للدلالة على
التذكير, مثال: أنتَ, أو بالكسر للدلالة على التأنيث، مثال: أنتِ.

والأمثلة على ذلك كثيرة، ولكن الأمر ليس صعبًا إنما يحتاج فقط
للقليل من التركيز، وغالب الأمر تأتي هذه المشاكل مع
تاء الفاعل المتحركة، التي تتغير حركتها، بتغير المخاطب إما
أن يكون ذكرًا (أنتَ فعلتَ)، أو مؤنثًا (أنتِ فعلتِ).

7- محاولة إعطاء جمل قوية المعنى، والتقليل من تكرار نفس
المفردات، مثال: لم لم تجعلها تنغمس في نيران الظلمة؟، والأفضل
أن نضعها هكذا: لماذا لم تجعلها تنغمس في نيران الظلمة؟.

8- وضع الأسماء بين هذين القوسين [ ]، مثال: [ديكوموري]. (ليس إجباريًا)

9- واو العطف أيضًا لا نترك بينها وبين الكلمة أو الحرف الذي بعدها
فراغًا، مثال: قلِّلي شكواكِ و كلي أكثر، والصحيح أن لا نترك مسافة: وكلي أكثر.

10- فعل الأمر الرباعي: تكون الهمزة فيه دومًا همزة وصل، أي
ألفًا مجرَّدة بدون همزة، أمثلة: أنت اكتب، العب، ارسم، اسبح، اركض، .......إلخ.

أما في حالة وضعها همزة قطع فسيتغير المعنى كليًا: مثال: أكتب الطالب؟
ألعب الطفل؟ هنا تحولت الجملة إلى جملة استفهامية.

11 ـ الكتابة الصحيحة لكملة " شيء " هو " شيء " وليس " شيئ "

12. الضحكات، لا تُترجم، لو السطر يحتوي على الضحكة فقط يرجى
تجاوزه ونفس الشيء للسطور التي تحتوي على صرخات

13. بالنسبة لعلامات الاستفهام أو التعجب، لا يجب تكرار العلامة كثيرًا
مثلا ً" لماذا؟!!!!! " يكفي فقط واحدة مثلا " لماذا؟! "

14. تحسين تركيب الجمل والتركيز في الترجمة..
وكذلك يرجى الترجمة مع مشاهدة الفيديو لدقة الترجمة


(قوة الحركات)

فالمتعارف عليه عند علماء الصرف أن أثقل الحركات (وقد يقال : أقوى الحركات)
الضمة ، وتليها الكسرة ، ثم الفتحة . وأما السكون (الذي هو ضد الحركة) فهو
أخف (وقد يقال : أضعف) من كل الحركات . والثقل والخفة
(أو : القوة والضعف) هنا من الناحية الصوتية .


هذه أهم الأمور حاليًا: الأمر ليس صعبًا, عند التعود
عليها ستصبح عاديَّةً جدًّا, وبالتوفيق ^_^.

Seo Sama 12-15-2014 07:48 AM

رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^
 
اضافات

^_^

HASKO. 12-15-2014 07:52 AM

رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة

كيفك اخي ان شاء الله بخير ؟


اشكرك ع الموضوع صراحه خروافه وبسيط واضح


وياليت الكل يستفيد من الملاحظات و2


جزاك الله خير ..

Seo Sama 12-15-2014 08:07 AM

رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ĉяαżч (المشاركة 4344013)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة

كيفك اخي ان شاء الله بخير ؟


اشكرك ع الموضوع صراحه خروافه وبسيط واضح


وياليت الكل يستفيد من الملاحظات و2


جزاك الله خير ..


نورت الموضوع يا عزيزي

و2

FOFO14 12-15-2014 08:09 AM

رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^
 
شكرا لك

موضوع رائع حقا

اتمنى الكل يشوفه

بالنسبة للرقم 6 اكثر شيء واجهته في الترجمه

تقبل مروري

Seo Sama 12-15-2014 08:16 AM

رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fofo14 (المشاركة 4344019)
شكرا لك

موضوع رائع حقا

اتمنى الكل يشوفه

بالنسبة للرقم 6 اكثر شيء واجهته في الترجمه

تقبل مروري

نعم النقطة رقم 6 مهمة جدًا ..
ويجهلها الكثير للاسف ..
^_^

ALKOON 12-15-2014 11:25 AM

رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^
 
جميل شكرًا لك..

عسى الإفادة والاستفادة من الجميع ~


اقتباس:

5- التنوين عندما يكون ألفًا في آخر الكلمة، فتوضع التنوين على الحرف
الذي قبلها, مثال: شكرًا، أما في حالةِ وردت الألف وقبلها لام
فيوضع التنوين على الألف, مثال: شكرًا جزيلاً.
إن كان التنوين قبل الألف أو بعد الألف كلاهما صحيح
ولكن بعد الألف هي ماجرت عليه العادة، ثم جاء الفانسبيون واستقر أكثرهم على قبل الألف
الأمر يرجع إليك وما يميل إليه قلبك ^^

Seo Sama 12-15-2014 11:32 AM

رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON (المشاركة 4344083)
جميل شكرًا لك..

عسى الإفادة والاستفادة من الجميع ~




إن كان التنوين قبل الألف أو بعد الألف كلاهما صحيح
ولكن بعد الألف هي ماجرت عليه العادة، ثم جاء الفانسبيون واستقر أكثرهم على قبل الألف
الأمر يرجع إليك وما يميل إليه قلبك ^^

انا قلبي يميل على الالف .. بس من كثرة النق والحشر بذي النقطه تعودت قبل الالف
وسرت الأمور هكذا .. و2

شكرًا على مرورك .. يا عزيزي ...


ونبي ناخذ الك صورة قبل لا تروح kawaii-058 هيهيهيهيهي

.omar. 12-15-2014 11:40 AM

رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^
 
من المؤسف أن يكون عنوان الموضوع (ملاحظات "أملائية")

6- في حالة ورود كلماتٍ تحتمل أن تفهم مذكرًا أو مؤنثً
ا بنفس الوقت, فيجب علينا أن نشكل نهاية الكلمة، إما بالفتح للدلالة على
التذكير, مثال: أنتَ, أو بالكسر للدلالة على التأنيث، مثال: أنتِ.

في الواقع "يُفضل" ولا "يجب" تشكيل الجملة، وإن لم يكن المخاطب معروف الجنس سنستخدم صيغة المذكر
كذلك لا يمكن إضافة علامة الفتح أو الكسر في نهاية الجملة (من جاء هو أنتَ) < غير صحيحة.



7- محاولة إعطاء جمل قوية المعنى، والتقليل من تكرار نفس
المفردات، مثال: لم لم تجعلها تنغمس في نيران الظلمة؟، والأفضل
أن نضعها هكذا: لماذا لم تجعلها تنغمس في نيران الظلمة؟.

في الواقع، جملة "لمَ لمْ" أسهل على اللسان من "لماذا لم"
كذلك "لمَ" و"لم" ليستا كلمتين مترادفتين كما ذكرت، فالأولى أداة استفهام والثانية أداة جزم

على أي حال، شكراً لك على المجهود، ومما يثلج القلب أن تجد من يهتم بالإملاء في الترجمة

Seo Sama 12-15-2014 11:50 AM

رد: ملاحظات أملائية وكتابية للمترجمين ^_^
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .omar. (المشاركة 4344095)
من المؤسف أن يكون عنوان الموضوع (ملاحظات "أملائية")

6- في حالة ورود كلماتٍ تحتمل أن تفهم مذكرًا أو مؤنثً
ا بنفس الوقت, فيجب علينا أن نشكل نهاية الكلمة، إما بالفتح للدلالة على
التذكير, مثال: أنتَ, أو بالكسر للدلالة على التأنيث، مثال: أنتِ.

في الواقع "يُفضل" ولا "يجب" تشكيل الجملة، وإن لم يكن المخاطب معروف الجنس سنستخدم صيغة المذكر
كذلك لا يمكن إضافة علامة الفتح أو الكسر في نهاية الجملة (من جاء هو أنتَ) < غير صحيحة.



7- محاولة إعطاء جمل قوية المعنى، والتقليل من تكرار نفس
المفردات، مثال: لم لم تجعلها تنغمس في نيران الظلمة؟، والأفضل
أن نضعها هكذا: لماذا لم تجعلها تنغمس في نيران الظلمة؟.

في الواقع، جملة "لمَ لمْ" أسهل على اللسان من "لماذا لم"
كذلك "لمَ" و"لم" ليستا كلمتين مترادفتين كما ذكرت، فالأولى أداة استفهام والثانية أداة جزم

على أي حال، شكراً لك على المجهود، ومما يثلج القلب أن تجد من يهتم بالإملاء في الترجمة

أهلاً عُمر .. و2
الموضوع للتطور والتطوير... وللإفادة كذلك، شكرًا على ملاحظاتك

واوفقك على الملاحظه الي ذكرتها بخصوص (من جاء هو أنتَ).
يُقضل كتابة أنت فقط، ولكن لنقل بأن من جاء هي فتاة .. في تلك الحالة
حسبما أرَّ يفضل الكتابة (من جاء هو أنتِ).

على أية حال... ما نبهت عليه هو في السليم حسبما رأيت

وشكرًا على مرورك، ودي

و2


الساعة الآن 03:15 PM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.