
06-27-2011, 04:46 PM
|
 |
|
|
رقـم العضويــة: 93079
تاريخ التسجيل: Jun 2011
الجنس:

المشـــاركـات: 362
نقـــاط الخبـرة: 35
|
|
رد: لمـآآذا الترج‘ـمـة ..؟!
أول شيء أخوي حبيت أهنيك على موضوعك الأكثر من رائع والي شد واحد طفشان مثلي لقرائته وقرائة بعض الردود كذلك 
وأنا سوف أقوم بالإجابة عن الأسئلة بصفتي مُترجم سابق. 
اقتباس:
والسؤال هو !:::!؟ ما الفائدة من الترجمة ؟!:::!
|
تختلف الفائدة من شخص لآخر .
لو أخذنا مثلاً العاشق صاحب المنتدى, فالترجمة بالنسبه له هي شهرة منتداه وبجانب آخر مصدر للرزق كذلك .
بالنسبة للهواة , قد تختلف فوائد الترجمة من "تقوية للغة الإنجليزية" وغيرها.
بالنسبة لي فأنا كنت مُترجم من أجل الشهرة وتقوية لغتي الإنجليزية
اقتباس:
لماذا الاغلبية تترجم الانيميات ؟!
|
إذا كنت تقصد الذين في عالم الإنترنت . فترجمة الإنميات ممتعة جداً وبنفس الوقت قصيرة ومُحببة لدى الكثيرين.
يعني في الحلقة الواحدة هناك تقريباً ما يقارب الـ250 جملة !. على عكس المسلسلات الأجنبية والتي قد تصل إلى 700 جملة !
طبعاً أنا كنت أُترجم الإنمي للأسباب أعلاه.
( قد تكون هناك أسباب أخرى ولكني تطرقت لما جعلني أختار الإنمي في الترجمة سابقاً )
إذا أخذنا الترجمة بشكل عام . فالترجمة فن! وتخصص جامعي أيضاً !
ومن أهم فوائدها هي نقل العلوم من الثقافات الأخرى إلى ثقافة أخرى عن طريق الترجمة
تم التوضيح بأن الترجمة بشكل عام لا تُعتبر مضيعة وقت ! فبالنسبة للبعض هي مصدر رزق ! وبعضهم هي وظيفة كذلك !
اقتباس:
لمااااااااااااذا تترجمون؟؟!!!!!
|
أنا ما أعرف عن آراء الناس الباقية . بالنسبة لي فقط ذكرت أعلاه ما جعلني أُترجم في السابق.
...
إضافة :
ترجمة الإنمي في السابق كان لها أثر إيجابي كبير جداً جداً جداً جداً على دراستي الثانوية ومن ثم الجامعية . فلقد تطورت لغتي الإنجليزية بشكل كبير وملحوظ أيضاً. وأنا لم أندم قط على الوقت الذي قضيته في ترجمة الإنمي. بل على العكس . أتمنى لو أني أعود كما كنت في السابق أُترجم الإنمي من جديد.
أخي تُشكر على جهودك . وموضوعك قد أوحى لي بفكرة وسوف أقوم بكتابتها في نفس القسم بعد دقائق .
تقبل مـروري المتواضع
|