10-11-2012, 03:59 PM
|
#3550
|
مشرف سابق
رقـم العضويــة: 43356
تاريخ التسجيل: Apr 2010
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:

المشـــاركـات: 21,369
نقـــاط الخبـرة: 4036
|
رد: نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى)
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة pain1
كلام خطا في خطا
اولا الترجمة خطا فلا يمكن ان تقول ان الشخص الذي يستطيع هزمي الان كان هاشيراما
والسبب ان السامع سيظن ان هاشيراما الان شيء اخر فهو كان هاشيراما لكن الان هو شيء
اخر والخطا الثاني هو انك اعتبرت الفعل (could) بمعنى يستطيع بينما هو في صيغة الماضي
اي ان معناه هو استطاع
وفي الترجمة يكون معنى الجمله هو (الشخص الوحيد الذي استطاع هزيمتي كان هاشيراما)
وفي قواعد اللغة الانكليزية يتم استخدام الزمن الماضي للاشياء التي حدثت فقط بالماضي
اما الزمن المضارع فهو يستخدم في كل شيء تقريبا فهو يصف الحقائق ولهذا لو اراد
مدارا ان يقول ان هاشيراما بامكانه هزيمته الان لقال (الشخص الوحيد الذي يمكنه ايقافي
هو هاشيراما) وهذه الجملة في الزمن الحاضر وتكتب بالانكليزية بهذه الطريقة
(the only one who can stop me is hashirama) وهذا هو الاختلاف
فلو كان هاشيراما حاليا يستطيع ان يهزم مدارا لاعتبرت هذه من الحقائق والحقائق
في الانكليزية لا تذكر في الماضي
لذلك هاشيراما لن يستطيع هزم مدارا الان والترجمة وضحت ذلك
|
كفيييييت ووفيييت ^^ 100%
|
|
|