04-06-2013, 11:33 PM
|
#14047
|
عضو فريق العاشق للمانجا عضو جمعية العاشق الحرة
رقـم العضويــة: 164153
تاريخ التسجيل: Aug 2012
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:

المشـــاركـات: 4,191
نقـــاط الخبـرة: 959
|
رد: موضوع نقآش"مانج‘ـآ نآروتو"(النسخة الثانية)"(ήAŘUTO mAnGA Talk "(PART-2"
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 3MrO
يبدو ان المترجم يخبص في هذا الفصل,
انظر للترجمة الأنجليزية: من هنا
ترجمة الكلام: بالطبع, قيامة العالم النجس كان في الأساس يحتاج الى ممسحة لتنظيف الخريطة
الجملة صعبة قليلاً بالنسبة لي لهذا لا اعتقد ان ترجمتي سليمة 100%
ولكن حسب فهمي, فـ معنى الكلام هوا: ان هذا العالم يحتاج الى ممسحة ( واعتقد انه يقصد النيزك هنا)
لتنظيفة من النجاسة ( واعتقد انه يقصد بالنجاسة: الأحقاد والكراهية لدى الناس, طبعاً بطريقتة هوا)
ننتظر الأخ تاور او فادي ساما للترجمة الأكيدة.
|
أخوي ترجمة فريق ستريم لا تتعارض مع ما أتى به سين سين
فالنص هو :
(the impure world resurrection was originally intended to be used to wipe the map clean)
المعنى الحرفي: عالم البعث النجس كان هدفه في الأصل أن يستخدم في مسح الخريطة ..
بما يعني : أن تقنية عالم البعث النجس ( الإيدو تينسي) قد اخترعت لتسبب الدمار لدرجة مسح معالم الأرض .
فالمعنى في الويكي يطابق ترجمة ستريم ..
|
|
|