عرض مشاركة واحدة
قديم 07-20-2013, 12:23 AM   #26689

 
الصورة الرمزية W a t s o n
رقـم العضويــة: 1836
تاريخ التسجيل: Oct 2008
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 5,651
نقـــاط الخبـرة: 524

افتراضي رد: موضوع نقآش"مانج‘ـآ نآروتو"(النسخة الثانية)"(ήAŘUTO mAnGA Talk "(PART-2"

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Đ7σм™ مشاهدة المشاركة
مم نحن لم نعترض . وحالياً أنا أناقشكم في هذا القانون ..


ايش اللي راح يجعلك تفقد الحماسة؟ بالظبط هذا اللي أبي أعرفه ليه راح تفقد الحماسة في النقاش لو انتظرت قليلاً وكبحت نفسك؟

اما بالنسبة للترجمة العربية فأرجو منك عدم التعميم فهو جرح وخدش لبعض الفرق الجيدة صراحةً ..
شكرا لك أخي

وإعذرني علي التعميم ولكنه كي لا أقصد فريق معين فهذه ستكون جرح أكبر بالنسبة لهم

وأيضا كل فريق يعرف مدي براعته و مدي جودة عمله ^^

بالنسبة للأنتظار فهذا معروف أنا مثلا قرأت المانجا بالأنجليزي

ثم دونت رأي كما تقول وانتظرت الي أجل غير مسمي

سيكون هناك 3 إحتمالات إما أناقش أو أنسي اني كتبته أو لا أناقش

وأيضا سيكون أمام ألأعضاء مهرب أخر من هذا القانون لو كنتم ستشددون عليه

ألا وهو التوجه إلا المواقع الأخري فالبشر بشكل عام يبحثون عن الأسهل

وقد قلت لك من خلال نقاش الأعضاء يتم ترجمة الفصل وحتي أنهم يخطئون أحيانا

ويصححها لهم شخص قرأه مترجم

وأيضا من بين جميع مواقع النقاش لم يتم وضع قانون مثل هذا

مما يعني أنه لا توجد مشكلة في لو أن هناك أحدا قرأه بالإنجليزية ثم تناقش فيه

وأيضا هناك في أنمي مترجم و أنمي غير مترجم فلماذا لم يحدث هذا في قسم الأنمي

ولماذا لا تقوم بفتح قسم للمناقشة المانجا الإنجليزية

وأيضا هناك حل أخر لماذا لا يقوم الأعضاء الغير متقنين للإنجليزية بدخول نقاش الأنمي

إلا أن تترجم المانجا




W a t s o n غير متواجد حالياً