اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rina
دعونا نسأل المترجم هنا عن كلام زينو وماذا قال لكورو عندما سأله ان كنا سنتقاتل من سينتصر
لانه هناك اختلاف في الترجمه ومن يظن ان زينو قال ان كورو سيقتله ان كان جاد في قتله
|
لم أنتبه لسؤالك سوى للتو ~_~
للأسف لم أجد فصل المانجا المذكور باليابانية لذا لا يمكنني التحقق من كل كلمة
لكن بناءً على الحوار الصوتي في نسخة 1999، هذه ترجمتي الحرفية:
كرولو: هل لي أن أطرح عليكَ سؤالًا؟ لو كان هذا النزال وجهًا لوجه بيننا نحن الاثنين، من كان لينتصر؟
"ساشي موكاي 差し向かい تعني حرفيًا وجهًا لوجه أو متقابلين (ساشي موكاي نو سواتي = جلسنا وجهًا لوجه)"
زينو: أنا من دون شك، لكن لو كنتَ حقًا جادًا في منازلتي لاختلف الأمر.
لكن توقِّعي الشخصي هو أن جملة "لاختلف الأمر" تعود لقول زينو "من دون شك"
أي أنَّه يقول أن كرولو لو كان جادًا، نصره لن يكون مضمونًا 100% وليس أنه سيخسر.