تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة قسم خاص بجميع المواضيع المحذوفة و المُكررة والتي لاتنطبق على الشروط والقوانين والتي لا شأن لها في أي قسم من أقسام المُنتدى

قديم 10-11-2012, 02:55 PM   #3541
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية Hagane no Renkinjutsushi
رقـم العضويــة: 113569
تاريخ التسجيل: Feb 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 6,236
نقـــاط الخبـرة: 1812

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى)

السلام عليكم

بصراحة لا ادري ان تناقشتم في هذا الامر ام لا

لكن لاحظنا ان عين اوبيتو كانت مليئة بالدماء

و اعتقد ان سبب هذا هو استخدامه للمانجيكو بشكل مفرط و هو نفس الامر الذي حدث مع ايتاتشي و ساسكي

لكن الآن, اوبيتو يستخدم المانجيكو بشكل مستمر و مع هذا لا نراه يفقد بصره او ينزف الدماء من عينه

كيف هذا؟!

لمن سيجيب بانه يملك المانجيكو الابدية... اذاً كيف تفسر كون شكل عينه الحالي هو نفس شكل عينه عندما حصل على المانجيكو العادية

ايضاً الابدية لا يتم الحصول عليها الا بعد زراعة الشخص لاعين اخيه.. هذا ما فعله مادرا و ساسكي

فهل زرع اوبيتو اعين اخيه؟! ان فعل فلماذا لم يتغير شكل المانجيكو الخاصة به؟!
Hagane no Renkinjutsushi غير متواجد حالياً  
قديم 10-11-2012, 03:05 PM   #3542
عاشق فلتة
 
الصورة الرمزية καıтσ мιкαzυcнι
رقـم العضويــة: 165901
تاريخ التسجيل: Sep 2012
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 1,811
نقـــاط الخبـرة: 328

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hagane no renkinjutsushi مشاهدة المشاركة
السلام عليكم

بصراحة لا ادري ان تناقشتم في هذا الامر ام لا

لكن لاحظنا ان عين اوبيتو كانت مليئة بالدماء

و اعتقد ان سبب هذا هو استخدامه للمانجيكو بشكل مفرط و هو نفس الامر الذي حدث مع ايتاتشي و ساسكي

لكن الآن, اوبيتو يستخدم المانجيكو بشكل مستمر و مع هذا لا نراه يفقد بصره او ينزف الدماء من عينه

كيف هذا؟!

لمن سيجيب بانه يملك المانجيكو الابدية... اذاً كيف تفسر كون شكل عينه الحالي هو نفس شكل عينه عندما حصل على المانجيكو العادية

ايضاً الابدية لا يتم الحصول عليها الا بعد زراعة الشخص لاعين اخيه.. هذا ما فعله مادرا و ساسكي

فهل زرع اوبيتو اعين اخيه؟! ان فعل فلماذا لم يتغير شكل المانجيكو الخاصة به؟!
حـٺى ڷـۈ ڪـآنٺ آڷـمآنجـيڪۈ أبـديـۃ ،

رآح يـخرج دم مـن أعـين آڷـشخص آذآ آسـٺخدم آڷأمـآٺرس مـثڷآً آۈ آي ٺـقنـيـۃ مـن ٺـقنيـآٺ آڷـمآنجـيڪۈ ،

آڷـفرق فـقط آن آڷـعين مـآ رآح ٺـفقد نـۈرهـآ ، ۈڷآ ٺـنعمـي ،

بـس رآح يـخرج مـنهـآ دم ۈرآح يـٺأڷـم ،

هـّذآ آڷـي آنـآ شـفٺـہ مـن مـعرڪـۃ آيـٺآٺـشي & سـآسڪـي ضـد ڪـآبۈٺـۈ ،
καıтσ мιкαzυcнι غير متواجد حالياً  
قديم 10-11-2012, 03:33 PM   #3543
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية Hagane no Renkinjutsushi
رقـم العضويــة: 113569
تاريخ التسجيل: Feb 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 6,236
نقـــاط الخبـرة: 1812

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى)

^^
هل نزف ساسكي في معركة كابوتو؟!

ايتاتشي ممكن لكن لا اذكر ان ساسكي قد نزف

بغض النظر عن هذا

لماذا لم يفقد اوبيتو بصره بالرغم من استعماله المفرط للمانجيكو على مر سنوات

ساسكي بدأ بفقدان بصره بعد استخدامه لها في معركتين فقط

و ايتاتشي كان شبه اعمى بالرغم من استخدامه لها بشكل عقلاني
Hagane no Renkinjutsushi غير متواجد حالياً  
قديم 10-11-2012, 03:35 PM   #3544
غفر الله له ولوالديه
 
الصورة الرمزية fadi sama
رقـم العضويــة: 104440
تاريخ التسجيل: Dec 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 7,550
نقـــاط الخبـرة: 1080

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة pain1 مشاهدة المشاركة
يا اخي قواعد الترجمة لا تعتمد بها على اللغة التي تترجم منها بل الى اللغة التي ترجم اليها

فاذا اعتمدنا على كلامك بالترجمة فلن نطبق ابسط قواعد اللغة وهي المتمثلة بالرفع والنصب وغيرها

اقولها لك مرة ثانية عندما تترجم شيء فانك تعتمد على قواعد اللغة التي تترجم اليها وهذه من

اساسيات الترجمة وان لم تقتنع كلامي اذهب واسال شخص له خبرة في هذا المجالى
هل تراني لا اعرف ما تقول
كلامك اساسيات الاساسيات !
يعني هل ستترجم من اليابانية الى الانجليزية وتطبق قواعد اليابانية على الانجليزية !
هذا لا يقوله عاقل ؟!

لكني اقصد ان الترجمة من الاساس خاطئة

فلا تبني على شئ خاطئ

انت واماتروس اختلفتم في الترجمة
انت تبني قواعدك على كلامك واماتروس يبني على كلامه

فلماذا اناقش في شئ غير ثابت !
fadi sama غير متواجد حالياً  
قديم 10-11-2012, 03:38 PM   #3545
غفر الله له ولوالديه
 
الصورة الرمزية fadi sama
رقـم العضويــة: 104440
تاريخ التسجيل: Dec 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 7,550
نقـــاط الخبـرة: 1080

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة pain1 مشاهدة المشاركة
المشكلة في الاخوان كل شخص يترجم على مواجه

وعندما اقول لهم ان للترجمة اسس وقواعد يقولون لي اتركنا من فلسفتك

فلا اعلم هل النقاش عتاد ام ادلة وبراهين
النقاش ليس عناد

لكن انت كاتب على معرفك
المعاند الاسطوري
fadi sama غير متواجد حالياً  
قديم 10-11-2012, 03:46 PM   #3546
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية pain1
رقـم العضويــة: 94378
تاريخ التسجيل: Jul 2011
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 18,386
نقـــاط الخبـرة: 3733

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fadi sama مشاهدة المشاركة
هل تراني لا اعرف ما تقول
كلامك اساسيات الاساسيات !
يعني هل ستترجم من اليابانية الى الانجليزية وتطبق قواعد اليابانية على الانجليزية !
هذا لا يقوله عاقل ؟!

لكني اقصد ان الترجمة من الاساس خاطئة

فلا تبني على شئ خاطئ

انت واماتروس اختلفتم في الترجمة
انت تبني قواعدك على كلامك واماتروس يبني على كلامه

فلماذا اناقش في شئ غير ثابت !
لا اخي انت فهمت خطا انا اقول عندما تترجم من اليابانية الى الانكليزية نعتمد على القواعد الانكليزية

وعندما نترجم من الانكليزية الى العربية نعتمد على القواعد العربية

وعندما نترجم من اليابانية الى العربية نعتمد على القواعد العربية لان الجملة العربية لن يكتمل
معناها ومثال ذلك تحد الاخوة عندما ترجم جملة مدارا هكذا(الشخص الوحيد الذي يستطيع ان يهزمني كان هاشيراما) فهذه الجملة خطا لاستعماله الاسم كان فكان من المفترض به ان يستخدم بدلها هو

وهذا ما يقع به اغلب من يترجم فهم يترجمون من دون قواعد فقط على السواد العربي
pain1 غير متواجد حالياً  
قديم 10-11-2012, 03:48 PM   #3547
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية pain1
رقـم العضويــة: 94378
تاريخ التسجيل: Jul 2011
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 18,386
نقـــاط الخبـرة: 3733

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fadi sama مشاهدة المشاركة
النقاش ليس عناد

لكن انت كاتب على معرفك
المعاند الاسطوري
خخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ

لا عليك انسى
pain1 غير متواجد حالياً  
قديم 10-11-2012, 03:50 PM   #3548
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية E.N.D
رقـم العضويــة: 43356
تاريخ التسجيل: Apr 2010
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 21,369
نقـــاط الخبـرة: 4036

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hagane no renkinjutsushi مشاهدة المشاركة
السلام عليكم

بصراحة لا ادري ان تناقشتم في هذا الامر ام لا

لكن لاحظنا ان عين اوبيتو كانت مليئة بالدماء

و اعتقد ان سبب هذا هو استخدامه للمانجيكو بشكل مفرط و هو نفس الامر الذي حدث مع ايتاتشي و ساسكي

لكن الآن, اوبيتو يستخدم المانجيكو بشكل مستمر و مع هذا لا نراه يفقد بصره او ينزف الدماء من عينه

كيف هذا؟!

لمن سيجيب بانه يملك المانجيكو الابدية... اذاً كيف تفسر كون شكل عينه الحالي هو نفس شكل عينه عندما حصل على المانجيكو العادية

ايضاً الابدية لا يتم الحصول عليها الا بعد زراعة الشخص لاعين اخيه.. هذا ما فعله مادرا و ساسكي

فهل زرع اوبيتو اعين اخيه؟! ان فعل فلماذا لم يتغير شكل المانجيكو الخاصة به؟!
ياشباب الدماء التي على عين ابيتو كانت بسبب الدماء التي كانت على القناع والا ماذا تفسرون الدم الذي اعلى عينه
E.N.D غير متواجد حالياً  
قديم 10-11-2012, 03:57 PM   #3549
عاشق ذهبي
 
الصورة الرمزية 3MrO
رقـم العضويــة: 167654
تاريخ التسجيل: Oct 2012
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 2,841
نقـــاط الخبـرة: 213
Facebook : Facebook

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة pain1 مشاهدة المشاركة
كلام خطا في خطا

اولا الترجمة خطا فلا يمكن ان تقول ان الشخص الذي يستطيع هزمي الان كان هاشيراما

والسبب ان السامع سيظن ان هاشيراما الان شيء اخر فهو كان هاشيراما لكن الان هو شيء

اخر والخطا الثاني هو انك اعتبرت الفعل (could) بمعنى يستطيع بينما هو في صيغة الماضي

اي ان معناه هو استطاع

وفي الترجمة يكون معنى الجمله هو (الشخص الوحيد الذي استطاع هزيمتي كان هاشيراما)

وفي قواعد اللغة الانكليزية يتم استخدام الزمن الماضي للاشياء التي حدثت فقط بالماضي

اما الزمن المضارع فهو يستخدم في كل شيء تقريبا فهو يصف الحقائق ولهذا لو اراد

مدارا ان يقول ان هاشيراما بامكانه هزيمته الان لقال (الشخص الوحيد الذي يمكنه ايقافي
هو هاشيراما) وهذه الجملة في الزمن الحاضر وتكتب بالانكليزية بهذه الطريقة
(the only one who can stop me is hashirama) وهذا هو الاختلاف
فلو كان هاشيراما حاليا يستطيع ان يهزم مدارا لاعتبرت هذه من الحقائق والحقائق
في الانكليزية لا تذكر في الماضي

لذلك هاشيراما لن يستطيع هزم مدارا الان والترجمة وضحت ذلك
اخي لااريد الرد على كلامك

لكن قل لي اين تعلمت الأنجليزية؟؟
3MrO غير متواجد حالياً  
قديم 10-11-2012, 03:59 PM   #3550
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية E.N.D
رقـم العضويــة: 43356
تاريخ التسجيل: Apr 2010
العـــــــــــمــر: 30
الجنس:
المشـــاركـات: 21,369
نقـــاط الخبـرة: 4036

افتراضي رد: نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة pain1 مشاهدة المشاركة
كلام خطا في خطا

اولا الترجمة خطا فلا يمكن ان تقول ان الشخص الذي يستطيع هزمي الان كان هاشيراما

والسبب ان السامع سيظن ان هاشيراما الان شيء اخر فهو كان هاشيراما لكن الان هو شيء

اخر والخطا الثاني هو انك اعتبرت الفعل (could) بمعنى يستطيع بينما هو في صيغة الماضي

اي ان معناه هو استطاع

وفي الترجمة يكون معنى الجمله هو (الشخص الوحيد الذي استطاع هزيمتي كان هاشيراما)

وفي قواعد اللغة الانكليزية يتم استخدام الزمن الماضي للاشياء التي حدثت فقط بالماضي

اما الزمن المضارع فهو يستخدم في كل شيء تقريبا فهو يصف الحقائق ولهذا لو اراد

مدارا ان يقول ان هاشيراما بامكانه هزيمته الان لقال (الشخص الوحيد الذي يمكنه ايقافي
هو هاشيراما) وهذه الجملة في الزمن الحاضر وتكتب بالانكليزية بهذه الطريقة
(the only one who can stop me is hashirama) وهذا هو الاختلاف
فلو كان هاشيراما حاليا يستطيع ان يهزم مدارا لاعتبرت هذه من الحقائق والحقائق
في الانكليزية لا تذكر في الماضي

لذلك هاشيراما لن يستطيع هزم مدارا الان والترجمة وضحت ذلك
كفيييييت ووفيييت ^^ 100%
E.N.D غير متواجد حالياً  
 

الكلمات الدلالية (Tags)
نقاش مانجا ناروتو


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع نقاشات وإستفسارات مانجا Naruto (النسخة الأولى):
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
نقاشات واستفسارات Gintama (النسخة الاولى) Gαмє pσωєя قسم نقاشات الأنمي 3463 04-22-2013 10:50 PM
نقاشات واستفسارات Bleach (النسخة الثانية) سهم الإبداع قسم نقاشات الأنمي 4976 01-04-2013 08:12 PM
نقاشات الانمي العام ( النسخة الاولى ) ~JIN~ قسم نقاشات الأنمي 17720 10-22-2012 09:46 PM
نقاشات واستفسارات Naruto (النسخة الثانية) ~JIN~ قسم نقاشات الأنمي 23428 09-04-2012 11:03 PM
نقاشات وإستفسارات Beelzebub (النسخة الأولى) Al-Baiz قسم الأرشيف والمواضيع المحذوفة 839 11-04-2011 10:53 PM

الساعة الآن 01:27 AM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity