تذكرني !
تابعنا على
Bleach منتديات العاشق
قسم النقاش الجاد قسم يهتم بطرح النقاشات العامة وما إلى ذلك من النقاشات المعروفة .
( يمنع وضع النقاشات السياسية أو النقاشات المنقولة )

  #1  
قديم 12-25-2011, 10:30 PM
الصورة الرمزية بقعة الظلام  
رقـم العضويــة: 105279
تاريخ التسجيل: Dec 2011
الجنس:
العـــــــــــمــر: 35
المشـــاركـات: 23
نقـــاط الخبـرة: 14
رد: ايها المترجمين دعوةً الى الصراحة - تفضلو من هنا

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة error مشاهدة المشاركة
شيء غريب بالفعل
أرى كلامك و أرى تَهرب بقيَّة الأعضاء فلا افهم !

انمي حرام ؟
حسناً يا فتى ، انا اؤمن و بقوة انَّ لكل شيء حدَّين !

مسألة الترجمة و ما الترجمة ، فيها شُبهة حقيقتاً ، و لذلك ابتعدت عن الترجمة و اكتفيت بالمشاهدة ! لأنها شُبهة في النهاية ! ، و لمن يقول انها مجرد تسلية
فأنت مخطيء
انتم جعلتموها "عمل" و ليست هواية
و ياليتكم تطرحون "تسليتكم" بشكل لائق
عموماً هذآ ليس موضوعنا !
نأتي لك يا فتى ، قُلت ان الأنمي حراام ؟!
عُذراً فلم استوعبها ، حرآم ؟
حسناً ، احضر لي دليـل شرعي و واضح تمآم الوضوح !

عُذراً ! لكن أين الافعال العكسية لـ حديث الرسول ؟
لم افهم حقاً !
حسناً هذا كآن سابقاً !
هل تعلم كم يُمكن للأنسان أن يفعل ؟
حسناً حسناً ، لا اريد خلط الحابل بالنابل
عموماً في كلامك بعضُ الصحة ، مثل ترجمة مذكرة الموت ! فأنا اعرف بعض "الأطفال" .. اووه عذراً ، كبار لكن بعقول اطفال قد آمنوا بوجود مذكرة للموت !
على المٌترجم ان يختار ما سيترجمة بحذر ، فمشاهدي الأنمي كُثر ، و نظراتهم للأمور تختلف ! و اعمارهم كذلك !


يا فتى ! هل تعلم ما هو حرام ايضاً ؟ و فساد و افكار سيئة و فكرة سيئة ؟!

الشيء الذي تكتب به الآن
حسناً ، انت تستخدم الجهاز المسمى"الكمبيوتر" لتنصح الناس ! جزآك الله خير
و غيرك يستخدمه في نشر الحرام كـ المقاطع الأباحية !

اعتقد انها واضحة !
التحريم ليس في الشيء ! بل في طريقة استخدامه !
اتمنى توصل الفكرة ،
انا لا احاول تحليل الأنمي و تحليل ما يقوم به المترجمين ، و لا احرمه ، فقط طرحت وجهة نظري !

هل هذا اشبعك ؟
حسناً لديك الآن أكثر من 10 ردود ! اتمنى ان ارى رداً واحداً منك بفارغ الصبر



كلام صحيح للأسف يقنعون انفسهُم بما يعجبهُم .

الدلائل في الموضوع اخي ايات من القران الكريم , وتم عكس الحديث من بعض المترجمين " تحدثتُ معهُم فأخبروني انهم يترجمون من اجلِ الشهرة " وهذا يعكسُ الحديث تماماً "الشهرة" !

لم اشبع فأكثر الردود تركز ع سلبيات الموضوع وللأسف لا احد يعطي اهتماماً لأيات القران , وكُل واحد يقول رايه الباطل مع الأحترام لبعض الأخوة ~

والسلام عليكم .

قديم 12-25-2011, 11:05 PM   #2
في إنتظار التفعيل
 
الصورة الرمزية ERRoR
رقـم العضويــة: 37306
تاريخ التسجيل: Mar 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 1,794
نقـــاط الخبـرة: 111

افتراضي رد: ايها المترجمين دعوةً الى الصراحة - تفضلو من هنا

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بقعة الظلام مشاهدة المشاركة


كلام صحيح للأسف يقنعون انفسهُم بما يعجبهُم .

الدلائل في الموضوع اخي ايات من القران الكريم , وتم عكس الحديث من بعض المترجمين " تحدثتُ معهُم فأخبروني انهم يترجمون من اجلِ الشهرة " وهذا يعكسُ الحديث تماماً "الشهرة" !

لم اشبع فأكثر الردود تركز ع سلبيات الموضوع وللأسف لا احد يعطي اهتماماً لأيات القران , وكُل واحد يقول رايه الباطل مع الأحترام لبعض الأخوة ~

والسلام عليكم .


حسناً سسأقوم بالبحث
لكن لم اعرف رأيك ؟
الا تتفق معي ؟!
في ان التحريم في طريقة الأستخدام و ليس الشيء اساساً
فهناك مٌترجم معروف لا يُترجم سوا "الهنتاي" او اشياء بذيئة لدرجة لا تتصورها !
اعتقد انه حرام في هذه الحالة
لكن عندما يُترجم شخص انمي يكون فيه كثير من تُراث اليابانيين !
كـ

Ikoku Meiro no Croisée

فقد كانت فيه معلومات كثيرة حول التراث الفرنسي و الياباني !
لا استطيع الكذب و القول اني شاهدته بدافع التعلم !
لكني في النهاية استفدت !
طريقة جميلة و مسلية
بعكس الأساليب العادية كالجلوس و القراءة المملة !

اتمنى توصل الفكرة !
التحريم في طريقة الأستخدام !
كترجمة انمي بدون حجب المقاطع المخلة او ترجمة انمي يحوي اعتقادات باطلة او عدم حذف الأغاني ! فأنت من ساهم في النشر لذلك ستكسب ذنباً

ERRoR غير متواجد حالياً  
قديم 12-25-2011, 11:26 PM   #3
عاشق جديد
 
الصورة الرمزية بقعة الظلام
رقـم العضويــة: 105279
تاريخ التسجيل: Dec 2011
العـــــــــــمــر: 35
الجنس:
المشـــاركـات: 23
نقـــاط الخبـرة: 14

رد: ايها المترجمين دعوةً الى الصراحة - تفضلو من هنا

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة honk مشاهدة المشاركة
سلام عليكم

كيف الحال ياشباب

ماهذا شىء جميل جدااا ان اشوف نقاش جيدا انا احب النقاش

ماشاء الله خيو موضوع في قمة الروعة و الجمال عن الانمي مااعرف شو اسمها

وكما قولت هناك بعض النظرات علي الانمي يعني مثل مشاهدات و الموسيقا

طيب انتَ تقول انها حرام و الجماعة كلهم يقولون انها حلال

انا بنسبة الى القول حرام

اولاً النمي شبيهة كثرة بالنسان يعني انتم تقولون مثل الفلام كارتون

بس هي مومثلها وهناك بعض الكلمات الذين يقولون في الانمي

هذا دمر بوابة الجحيم و هذا مذكرة الموات بنظرى و هي الحقيقة ان كل هذا حرام

كما قال بعقة شنو ضلام

طيب هذا ردي

في امان الله
و عليكم السلام و رحمة الله
هلا بيك اخى

نعم الانمي ليس افلام كارتون . اسعدني ان الفكرة وصلت لك وان كنت تستطيع افد بها غيرك .


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة error مشاهدة المشاركة
حسناً سسأقوم بالبحث
لكن لم اعرف رأيك ؟
الا تتفق معي ؟!
في ان التحريم في طريقة الأستخدام و ليس الشيء اساساً
فهناك مٌترجم معروف لا يُترجم سوا "الهنتاي" او اشياء بذيئة لدرجة لا تتصورها !
اعتقد انه حرام في هذه الحالة
لكن عندما يُترجم شخص انمي يكون فيه كثير من تُراث اليابانيين !
كـ

ikoku meiro no croisée

فقد كانت فيه معلومات كثيرة حول التراث الفرنسي و الياباني !
لا استطيع الكذب و القول اني شاهدته بدافع التعلم !
لكني في النهاية استفدت !
طريقة جميلة و مسلية
بعكس الأساليب العادية كالجلوس و القراءة المملة !

اتمنى توصل الفكرة !
التحريم في طريقة الأستخدام !
كترجمة انمي بدون حجب المقاطع المخلة او ترجمة انمي يحوي اعتقادات باطلة او عدم حذف الأغاني ! فأنت من ساهم في النشر لذلك ستكسب ذنباً

حسناً

اتفق معك في ذالك , وبالنسبة لانواع انمي هناك انميات سيئة وهناك جيدة وتتعلم منها فلا اعلم بذالك , فقط حكمتُ على بعض من الأنميات الأساسية كـ ناروتو , ون بس , بليش وبعض انميات اخرها

و وجتُ انه يأتي منها ذنوب والدليل كلام الله عز و جل . وذكرته في الموضوع " هذا كمشاهد " والمترجم ذنبه اكبر طبعاً , فهو كالجسر تعبر الذنوب بواسطته للمشاهدين ~

اصبت بكلامك واتمنى تفيد به غيرك فأصبح بعض الناس يشاهدون الأنمي اكثر من قرأة القران الكريم والقيام بالفرض والخ والله اعلم .


..

احزنني اغلب الأعضاء يهربون من الموضوع والبعض يتجاهل الأيات للأسف .
أتمنى نجد من يقول الصحيح والصواب ويخبر الأعضاء بذالك .

بقعة الظلام غير متواجد حالياً  
قديم 12-26-2011, 12:15 AM   #4
مشرفة سابقة
 
الصورة الرمزية υςhιħά ςαţ
رقـم العضويــة: 96350
تاريخ التسجيل: Aug 2011
العـــــــــــمــر: 31
الجنس:
المشـــاركـات: 17,992
نقـــاط الخبـرة: 5458

افتراضي رد: ايها المترجمين دعوةً الى الصراحة - تفضلو من هنا

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بقعة الظلام مشاهدة المشاركة


احزنني اغلب الأعضاء يهربون من الموضوع والبعض يتجاهل الأيات للأسف .
أتمنى نجد من يقول الصحيح والصواب ويخبر الأعضاء بذالك .

السلام عليكم مرة أخرى ...
أخي بكلامك هذا أنت لا تتقبل رأي الآخرين ..
و هذا لا يتفق مع مبادئ هذا القسم ^^"
كما أنني أشك أنك قرأت ردي كاملاً ...
لقد طلب مننا إغلاق الموضوع و حذفه
لكن تفاعل الأعضاء جعلني أحتار ..
موضوعك مع الأسف مخالف لكونك أسأت للمترجمين
يغلق مؤقتاً لحين النظر فيه

υςhιħά ςαţ غير متواجد حالياً  
موضوع مغلق


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع ايها المترجمين دعوةً الى الصراحة - تفضلو من هنا:
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
لعبة الصراحة (ممنوع دخول الكذابيين ) .. ^_^ کيلوا زولديك قسم الألعاب الكتابية 31564 11-25-2024 04:12 AM
قصيدة بعنوان الصراحة الها اكثر من عنوان FUTURE_HOKAGE قسم الأدب العربي و العالمي 3 02-05-2011 05:31 PM
الصراحة مو حلوة ...........؟ هل تبكي معي قسم النقاش الجاد 6 11-10-2010 02:38 PM
طلب من المترجمين Mr.Scary قسم الأنمي المترجم 4 08-02-2010 03:14 PM

الساعة الآن 04:22 PM.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

كُل ما يُكتب أو يُنشر في منتديات العاشق يُمثل وجهة نظر الكاتب والناشر فحسب، ولا يمثل وجهه نظر الإدارة

rel="nofollow" maxseven simplicity and clarity